Singlish หรือ Singapore English พูดง่ายๆ ก็คือภาษาอังกฤษที่ใช้กันในประเทศสิงคโปร์นั่นเอง แต่ต้องขอบอกเลยว่ามีความแอดวานซ์และเข้าใจยากกว่า ภาษาอังกฤษแบบอังกฤษ (BrE) และภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน (AmE) เนื่อกจากมีการเอาคำศัพท์ภาษาจีนมาใช้ผสมเข้าไปด้วย และรวมไปถึงเรื่องไวยากรณ์ก็ยิ่งทำให้เข้าใจยากเข้าไปอีก ซึ่งในบทความนี้เราก็ได้รวบรวมคำศัพท์ภาษา Singlish มาให้เพื่อนๆ ได้รู้จักกัน รับรองว่ามีงงอย่างแน่นอน จะมีคำไหนบ้างลองไปดูกันเลย
เรียนรู้! ภาษาอังกฤษแบบสิงคโปร์
1. Lah
Lah (ออกเสียงลาหรือหล่า ตามแต่รูปประโยค) เป็นคำลงท้ายสุดฮิต ใช้แสดงความมั่นใจหรืออุทานก็ได้ จะลงท้ายประโยคไว้เฉยๆ ก็ได้ แต่ไม่ใช้กับประโยคคำถาม ตัวอย่างการใช้มีดังนี้
A : Are you sure C is mad?
B : Sure la!
C : No la!
2. Wa Lao Wei
Wa Lao Wei (หว่า หลาว เว่ย) เป็นคำสบถ ระดับของความหยาบคายขึ้นอยู่กับสถานการณ์นั้นๆ ตัวอย่างการใช้มีดังนี้
- Wa lao wei! Tomorrow got test again!
3. Le
Le (เล่อะ) เป็นคำในภาษาจีน ใช้กับประโยคที่แสดงให้ได้เห็นว่า เราได้กระทำสิ่งนั้นลงไปแล้ว ตัวอย่างการใช้มีดังนี้
- I did the exam le.
4. Kena
Kena (ก้ะหน้า, เก้อหน้า) เป็นภาษามาลายู ใช้สื่อถึงคำว่า “โดน” (ความหมายทางลบ) หรือทำนองนั้น เพื่อแสดงถึงการถูกกระทำ คำนี้อาจถูกแทนด้วยคำว่า Teo (เตี่ยวอ์) ที่เป็นภาษาจีนฮกเกี้ยนในบางโอกาส ซึ่งการใช้เหมือนกัน ตัวอย่างการใช้มีดังนี้
- I kena/teo scold by that guy again.
- You don’t listen to teacher you kena/teo then you know.
5. Lor
Lor (ลอร์) เป็นภาษาจีนฮกเกี้ยน เอาไว้ลงท้ายประโยคแสดงความรู้สึก “ให้มันจบเรื่องจบราวไป” กึ่งๆ ยอมแพ้ จะใช้แสดงความรู้สึก “ก็รู้ๆ กันอยู่” ได้เหมือนกัน ตัวอย่างการใช้มีดังนี้
- You never do homework? Then you die lor.
- Ok lor. Do whatever you want.
6. Wah
Wah (หว่ะ, หว่า) เป็นภาษาจีนฮกเกี้ยน ใช้อุทานกับนำหน้าประโยค แสดงความตกใจ หรือความรู้สึกทำนอง “อะไรกันนะ” ตัวอย่างการใช้มีดังนี้
- Wah! Got fooball practice again.
7. Xian
Xian (เสี่ยน) เป็นภาษาจีนฮกเกี้ยนอีกเช่นเดิม ใช้แสดงความรู้สึกเซ็ง เทียบกับภาษาไทยแล้วก็เซ็งเป็ดนั่นเอง ตัวอย่างการใช้มีดังนี้
- I got nothing to do ,very xian.~
ที่มา : http://moonatic.exteen.com