How are you เรียนภาษาอังกฤษ

25 คำตอบ เมื่อถูกถามว่า How are you?

Home / สาระความรู้ / 25 คำตอบ เมื่อถูกถามว่า How are you?

How are you? เป็นคำถามที่หมายถึง เธอเป็นอย่างไรบ้าง โดยส่วนใหญ่การตอบคำถามยอดฮิตก็คือ I’m Fine หมายถึง ฉันสบายดี วันนี้เรามีอีก 25 คำตอบ ที่ไว้สำหรับตอบเมื่อใครมาถามว่า How are you? เปลี่ยนไปใช้แบบอื่นกันบ้างก็ได้นะคะ ฝึกพูดไปเรื่อยๆ จะได้หลากหลาย แต่ก็ต้องดูให้เหมาะกับกาละเทศะด้วยน้าาา

ตอบคำถาม How are you? เป็นภาษาอังกฤษ อะไรได้บ้าง?

คำตอบทั่วไป เมื่อถูกถาม How are you?

Fine.
Not bad.
Fine, thanks.
Very well, thanks.
Pretty good.
Great! How are you doing? (ตอบและถามกลับ)

What’s up? หรือ What’s happening?

Nothing much
Nothing
Just the same old same old.
Oh gosh, all kinds of stuff!

ตอบในความหมาย “ยอดเยี่ยมไปเลย”

  • Great!
  • Super!
  • Fantastic!
  • Awesome!
  • Amazing!
  • Wonderful!
  • Incredible!
  • Terrific!
  • Outstanding!
  • Spectacular!
  • Fabulous!

ตอบในความหมาย “สบายดี” แบบเป็นประโยค

Every day is better and better. ดีขึ้นในทุกๆวัน

Better than ever. ดีกว่าที่เคยรู้สึกมาเลย (รู้สึกดีสุดๆ)

Never been better. ไม่เคยรู้สึกดีเท่านี้มาก่อนเลย

Could not be better. รู้สึกดีมากไปกว่านี้ไม่ได้ละ

Better than yesterday, but not as good as I will be tomorrow! ดีกว่าเมื่อวานแล้วนะ แต่ไม่ดีไปกว่าวันพรุ่งนี้แน่ (หมายถึงพรุ่งนี้จะรู้สึกดีกว่าวันนี้อีก หรือรู้สึกดีขึ้นๆในทุกๆวันนั่นเอง)

talk

ตอบในความหมาย แบบกวน ๆ เล็กน้อย ใช้ได้กับเพื่อน หรือคนรู้จัก

From what I’ve heard, I am very good. ได้ยินมาว่าฉันสบายดีสุดๆไปเลยแหละ

Upright and still breathing. ก็ยังยืนได้และยังหายใจอยู่อะ

My lawyer says I don’t have to answer that question. ทนายบอก ว่าฉันไม่จำเป็นต้องตอบคำถามนั้น

I can’t complain… I’ve tried, but no one listens. บ่นไม่ได้หรอก ก็พยายามแล้วนะ แต่ไม่มีใครฟังสักคน

I’d be better only if I won a lottery. ถ้าให้รู้สึกดีมากไปกว่านี้ก็คงเป็นตอนถูกหวยอะ

Happier than a cat in a room full of catnip. รู้สึกดีกว่าแมวที่อยู่ในห้องที่เต็มไปด้วย catnip ซะอีก (catnip เป็นต้นหญ้าชนิดหนึ่งที่แมวชอบมาก)

If I were any better I’d be twins. ถ้ารู้สึกดีไปมากกว่านี้ ฉันก็คงมีฝาแฝดแล้วแหละ (เพราะรู้สึกดีสุดๆ และคนๆเดียวคงรู้สึกดีมากกว่านี้ไปไม่ได้ ถ้าจะให้รู้สึกดีมากกว่าคงเป็นคน 2 คน หรือฝาแฝด)

ตอบในความหมายแบบ ใช้สำนวน หรือการเล่นคำ

If I were any finer, I’d be china.
(fine นอกจากจะมีความหมายว่า ดี แล้ว ยังหมายความว่า “บาง” และ “คุณภาพดี” ได้อีกด้วย ซึ่งใช้เรียกเครื่องลายครามเซรามิกแบบบาง ในอดีตไม่มีใครสามารถทำเครื่องลายครามเซรามิกให้บางและมีคุณภาพดีได้ โดยประเทศจีนทำได้เป็นประเทศแรก จึงมียี่ห้อที่คนรู้จักกันทั่วไปว่า fine china)

I’m fine as frog hair.
(เป็นสำนวนที่มีความหมายว่า “สบายดีมาก”)